16 mar 2009

Jean-Jacques Goldman - Né en 17 à Leidenstadt


Si hubiese nacido en el 17 en Leidenstadt*
sobre las ruinas de un campo de batalla,
¿habría sido mejor o peor que sus gentes
si hubiese sido alemán?

Criado en la humillación, el odio y la ignorancia,
alimentado por sueños de revancha,
¿habría sido de esos pocos conscientes,
lágrimas en medio de la tempestad?

Si hubiese crecido en los muelles de Belfast,
soldado de una fe, de una casta,
¿tendría la fuerza para enfrentarme a los míos,
para traicionarlos, para extender la mano?

Si hubiese nacido blanco y rico en Johannesburgo,
entre el poder y el miedo,
¿habría escuchado esos gritos
transportados por el viento?
Nada será como antes.

Nunca sabremos qué es lo que realmente llevamos dentro,
por detrás de nuestras apariencias.
¿El alma de un valiente, o de un cómplice o de un verdugo?
¿El peor o el mejor?
¿Seríamos de los que resisten,
o bien las ovejas de un rebaño
si hiciesen falta más que las palabras?

Si hubiese nacido en el 17 en Leidenstadt
sobre las ruinas de un campo de batalla,
¿habría sido mejor o peor que sus gentes
si hubiese sido alemán?

Ojalá se nos ahorre a ti y a mí durante mucho tiempo
tener que elegir un bando.


*Leidenstadt es una ciudad alemana imaginaria. Su nombre significa "ciudad del dolor".

2 comentarios:

Anónimo dijo...

¿La última frase no podría ser: "ojalá nos ahorremos tú y yo..."?
Es sólo una sugerencia :)

Kaoru dijo...

También puedes decirlo así, pero yo lo veo más como algo impersonal. Si pones: "Ojalá nos ahorremos", estás hablando en primera persona y en realidad es algo que no depende de uno mismo.