Decía un profesor que tuve de Teoría de la traducción, que traducir no significa cambiar algo de una lengua a otra, sino que conlleva un conocimiento de la cultura y del contexto de la lengua de origen, ya que posiblemente lo que dice no tendría sentido de esa manera en ningún otro contexto. Traducir significa, además, adaptar el texto a la cultura de la lengua a la que se traduce.
No soy una experta ni en lenguas, ni en traducción. Me apasionan los idiomas y me encanta traducir, pero no he estudiado una carrera como para poder decir que soy traductora. Sólo lo intento.
Desde que empecé este blog, he recibido un montón de comentarios buenos, mucha gente me ha dicho que le encantan mis traducciones, y eso me hace sentir orgullosa, porque, aunque comencé a hacer el blog como base de datos para mí, la verdad es que me gusta entrar y ver que hay más seguidores o que alguien se ha pasado. Gracias a los que entráis y, sobre todo, a los que me dejáis ver vuestra opinión.
Como el blog ha dejado de ser algo exclusivamente para mí, ya sabéis que podéis pedirme que traduzca cualquier canción a través de un mail a kaoruhimuratakarai@gmail.com o a base de comentarios por aquí.
Como podéis ver, he colocado un par de encuestas en el margen. Con respecto a la segunda de ellas, me gustaría que, además de votar, me dejarais aquí un comentario diciendo de qué artista os gustaría que haga más traducciones. Para que luego nadie se queje de que no traduzco la música que le gusta.
Esta entrada queda a vuestra disposición para que hagáis las peticiones que se os ocurran.
No soy una experta ni en lenguas, ni en traducción. Me apasionan los idiomas y me encanta traducir, pero no he estudiado una carrera como para poder decir que soy traductora. Sólo lo intento.
Desde que empecé este blog, he recibido un montón de comentarios buenos, mucha gente me ha dicho que le encantan mis traducciones, y eso me hace sentir orgullosa, porque, aunque comencé a hacer el blog como base de datos para mí, la verdad es que me gusta entrar y ver que hay más seguidores o que alguien se ha pasado. Gracias a los que entráis y, sobre todo, a los que me dejáis ver vuestra opinión.
Como el blog ha dejado de ser algo exclusivamente para mí, ya sabéis que podéis pedirme que traduzca cualquier canción a través de un mail a kaoruhimuratakarai@gmail.com o a base de comentarios por aquí.
Como podéis ver, he colocado un par de encuestas en el margen. Con respecto a la segunda de ellas, me gustaría que, además de votar, me dejarais aquí un comentario diciendo de qué artista os gustaría que haga más traducciones. Para que luego nadie se queje de que no traduzco la música que le gusta.
Esta entrada queda a vuestra disposición para que hagáis las peticiones que se os ocurran.
6 comentarios:
Blurry Eyes,Blurry Eyes la just like heaven de larc n ciel y cut here de cure....Kaoru Himura-Takarai no hace falta decir que tu pagina es excelente....saludos!!!!!
Muchas gracias ^^
¿Just like Heaven de L'Arc~en~Ciel? No me suena O.o ¿No será Lost Heaven?
En cuanto pueda, las traduzco.
hay !!!! perdon ,no me refiero que para mi blurry eyes es la just like heaven de larc n ciel es toda una belleza esa cancion te mando muchos saludos y siempre te visitare....
Ah, vale ^^ Yo fui al concierto de L'Arc en París el año pasado y no la tocaron, qué lástima... Pero fue un concierto espectacular que no olvidaré jamás.
Gracias por pasarte, a ver si a la noche traduzco esas dos ^^
Tienes razón, eso me enseñó una maestra de latín, que si lo dejas literal pierde mucho el sentido.
Por eso me han estado gustando tus traducciones, porque entiendes lo que quieren decir con sus letras ^-^
De petición... forbbiden lover de los laraku!
Gracias, Tomoyo. Yo también he estudiado latín y me encanta.
Publicar un comentario