21 oct. 2008

Emilie Autumn - Swallow



Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar,
pero, si me ahogo, volveré para atormetarte.
Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar.
Respiraré profunda, muy profudamente,
pero, si me ahogo, volveré para atormentarte.

Diré la verdad: todas mis canciones
son prácticamente iguales.
No soy un hada*, pero necesito
más que esta vida, así que me he convertido
en esta criatura que representa para ti
más que cualquier otra chica.
Y, si tuviese ocasión de cambiar de plan,
no lo haría por nada del mundo.
Veinte años
ahogándome lentamente.
¿Puedo confiar en ti?
Pero no quiero.

Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar,
pero, si me ahogo, volveré para atormetarte.
Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar.
Respiraré profunda, muy profudamente,
pero, si me ahogo, volveré para atormentarte.

No quiero ser una leyenda.
Bueno, esa es una maldita mentira: sí que quiero.
Decir que hago esto por los demás,
admito que apenas es verdad.
Me dices que está todo bien,
como si hubieses pasado por esto.
Crees que esta tortura es romántica.
Bueno, no lo es, excepto para ti.
Veinte años
ahogándome lentamente.
¿Puedo confiar en ti?
Pero no quiero.

Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar,
pero, si me ahogo, volveré para atormetarte.
Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar.
Respiraré profunda, muy profudamente,
pero, si me ahogo, volveré para atormentarte.

Baja marea y merienda-cena.
Las ostras me esperan.
Si no llego a tiempo,
enviaré un mensajero.
Si retoco con photoshop
todas tus fotos,
ve muy callado.
¿Pero haría eso algún bien?
¿Dolerá? No, no lo hará.
Entonces, ¿de qué tengo tanto miedo?
Sucios victorianos,
ellos me hicieron de lo que estoy hecha;
cuanto más brillante es la luz,
más oscura es la sombra.
No necesito guardaespaldas,
ya lo he decidido,
vete.

Veinte años
ahogándome lentamente.
¿Puedo confiar en ti?
Pero no quiero.

Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar,
pero, si me ahogo, volveré para atormetarte.
Tragaré
si eso ayuda a que baje el nivel del mar.
Respiraré profunda, muy profudamente,
pero, si me ahogo, volveré para atormentarte.



*En realidad dice faerie, que es el reino de las hadas; hada sería fairy.
* Gracias a anabella por sus consejos.

3 comentarios:

anabella dijo...

yo creo que la traduccion del estribillo quedaria mejor asi:
tragare, si eso ayuda a bajar mi nivel de mar,pero si me ahogo volvere y te visitare
a menudo...
es solo una opinion...saludos y aguante emilie autumn...

marcelo

anabella dijo...

perdon puse tragare en realidad quise poner lo aceptare, ya que no se traduce de forma tan literal. el verbo swallow tiene varios significados como ; soportar,aguantar , aceptar....y por otro lado el verbo haunt significa en este caso to visit often, o sea visitar a menudo....un saludo.... aguante emilie
marcelo

Kaoru Himura-Takarai dijo...

Pues la verdad es que creo que lo correcto sería el tragaré que me pusiste la primera vez... Es como "tragaré agua para que la que me va a ahogar sea menos". Con tu permiso, voy a hacer caso de tu primer comentario. No quiero decir que no se refiera a "lo aceptaré", pero es que Emilie es muy simbólica y en este caso me quedo con lo de tragar.