6 feb 2010

HIM - Scared to death


En el sentido y sensibilidad bíblicos,déjame conocerte*.
Besaré esa sonrisa tuya,
sólo dime cuándo.

No tengo más miedo del que tenía antes
a decir: "Te amo".
Me muero de miedo,
me muero de miedo
de enamorarme.

Todos estos piropos salidos del Infierno,
rompen el hielo infernal
de un corazón
azul y negro
sólo por ti.

(Una vez más, sólo dime cuándo).

No tengo más miedo del que tenía antes
a decir: "Te amo".
Me muero de miedo,
me muero de miedo
de enamorarme de ti.

No tengo más miedo del que tenía antes
a decir: "Te amo".
Me muero de miedo,
me muero de miedo
de enamorarme.

No tengo más miedo del que tenía antes, cariño,
a admitir que te adoro.
Me muero de miedo,
me muero de miedo
de enamorarme de ti.

De ti...

Muerto de miedo...

Estoy muerto de miedo..

Y tú eres dulce como el veneno...


*Según Valo, esta frase hace referencia a conocer a alguien en el sentido sexual; en la Biblia, se dice, por ejemplo, que María "no conoce varón" porque no ha tenido relaciones sexuales. También hace referencia al libro Sentido y sensibilidad de Jane Austen.

No hay comentarios: