24 mar 2012

Shinedown - My name (Wearing me out)


Mi nombre es inútil,
como dijiste que una vez lo fui yo.
Mi nombre está vacío
porque tú absorbiste todo el amor.
Mi nombre está buscando
desde que me robaste el alma.
Mi nombre es el odio
y las razones que ambos conocemos.
Inútil, vacío, buscando, odio.
¿Quién soy ahora?

Me tienes hasta los cojones*,
siempre me estás despreciando. 
Tú eres la falsa fuerza destructiva
de la mente enferma de la naturaleza.
No necesito un arma
para recuperar lo que es mío.
Se ha acabado,
se ha acabado,
no me hartarás más.

Mi nombre está gritando 
como el sonido de tu corazón al fallar.
Mi nombre está loco**,
como el motivo por el que me traicionaste.
Gritando, loco,
no digas que sabes quién soy ahora.


Me tienes hasta los cojones,
siempre me estás despreciando. 
Tú eres la falsa fuerza destructiva
de la mente enferma de la naturaleza.
No necesito un arma
para recuperar lo que es mío.
Se ha acabado,
se ha acabado,
no me hartarás más.

Me estás hartando,
me estás hartando,
me estás hartando.

Me estás hartando,
me estás hartando,
me estás hartando.

Sabes que no vas a vivir para siempre.
No eres tan listo,
no eres tan astuto.
Todos a cuantos apartaste de ti
hacen ahora sus apuestas
y yo me llevo el dinero.
Serás historia antigua,
pero, ¿qué soy yo ahora?

Mi nombre es venganza,
estoy aquí para limpiar mi nombre.


Me tienes hasta los cojones,
siempre me estás despreciando. 
Tú eres la falsa fuerza destructiva
de la mente enferma de la naturaleza.
No necesito un arma
para recuperar lo que es mío.
Se ha acabado (me tienes hasta los cojones),
se ha acabado,
se ha acabado (siempre me estás despreciando).

Tú eres la falsa fuerza destructiva
de la mente enferma de la naturaleza.
No necesito un arma
para recuperar lo que es mío.
Se ha acabado,
se ha acabado,
no me hartarás más.


*"Wear out" significa hartar a alguien, pero como lleva el "fucking" delante tenía que buscar una forma más fuerte de decirlo, y en español tenemos la expresión perfecta. 
**"Loco" está dicho en español.

No hay comentarios: