21 abr 2013

HIM - Drawn & Quartered


Podríamos ser como el resto:
no tener ningún lugar adonde ir,
pintarnos en un rincón llenos de esperanza.
Podría ser el final de todo
cuanto tememos
o un mero sueño.

Protejamos cada uno
el corazón del otro.
Valen la pena todas las heridas,
seguro que la valdrán.
Si estoy hecho pedazos*
es sólo por ti. 
¿Por qué no nos aferramos a esa idea
ahora y por siempre,
en todas las tonalidades del color azul**?

¿Por qué no, por qué no...?
Te están esperando,
¿por qué no echas a correr?

No hay parte de mí
que no desee creer
que hay una oscuridad que debemos experimentar
si queremos ver y sentir en nuestro interior
la luz más brillante.
Sólo por ti.

Protejamos cada uno
el corazón del otro.
Valen la pena todas las heridas,
seguro que la valdrán.
Si estoy hecho pedazos
es sólo por ti. 
¿Por qué no nos aferramos a esa idea
ahora y por siempre,
en todas las tonalidades del color azul?

¿Por qué no, por qué no...?
Ellos quieren que lo hagas. 
¿Por qué no te escapas con ellos***?
Corre, date prisa y huye,
y yo seguiré siendo tuyo,
hecho pedazos,
hecho pedazos,
hecho pedazos 
por ti.

Es lo único que puedo hacer. 
Cariño, aférrate a esa idea
ahora y por siempre,
en todas las tonalidades del color azul.
¿Por qué no, por qué no...?
Te esperaré, te esperaré. 
¿Por qué no huyes conmigo?

Protejamos cada uno
el corazón del otro.
Aférremonos a esas ideas
ahora y por siempre.

Siempre.


*El título de la canción, "Drawn & Quartered", vendría a significar, literalmente: "demacrado y encerrado". Sin embargo, hace referencia a un método de ejecución propio de la Edad Media, en el cual se ataban las extremidades de una persona a cuatro caballos y se los hacía caminar a cada uno en una dirección distinta, descuartizando al condenado. Además, me recuerda a "Katherine Wheel", que se refería a una tortura también propia de esa misma época y no menos cruel.
**El color azul, en poesía y música, representa la tristeza y el dolor.
***No sé a quién se puede referir con eso de "ellos".

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Melancolia pura!! VIVA LA MUSA que inspira ;) Gracias por tus traducciones! Ya solo quedan dos? Saludos! Rocio.

Anónimo dijo...

Hola, soy Renzo...a veces escribo por acá y firmo como vinceres.
Nuevamente, tenemos pequeñas diferencias en nuestras traducciones xD pero sigue siendo un gran trabajo (el tuyo, el mío) :)

COMENTARIO: Cuando dice "con ellos"... creo que sé quiénes son ellos. He interpretado esta canción: Ella se fue, lo engañó "descuartizó su corazón" (lo dejó hecho pedazos, según dices tú); pero él sigue enamorado de ella, siguen siendo de ella... no puede olvidarla, tiene miedo "de un sueño de un uno", espera "que estos corazones sean el uno para el otro"... ... ... ese "¿Por qué no te escapas con ellos?" es como con desdén, como picado, como resignado. EN FIN! CREO QUE "ELLOS" ES GENÉRICO, SE REFIERE A TODOS LOS HOMBRES, CON CUÁNTOS LO ENGAÑÓ Y CON CUÁNTOS LO ENGAÑARÁ....

Pobre Ville Valo.


un abrazo afectuoso!

Kaoru dijo...

Renzo, ahí ya entra la interpretación que haga cada uno. No es una cuestión de la traducción.

Kaoru dijo...

Renzo, ahí ya entra la interpretación que haga cada uno. No es una cuestión de la traducción.