9 abr 2013

HIM - All lips go blue


Escucha cómo el silencio
suspira su canción,
sus instantes de calma
antes de la tormenta.

Mi corazón sigue su ritmo
latiendo con violencia
y hace que desee acabar con todo.

Sollozo por el sueño enterrado,
aquel que hizo que todos los labios
se volvieran azules, azules, azules*.

Leo las palabras escritas
sobre muros derruidos,
y éstas hacen que recuerde cuánto te amo.

Sollozo por el sueño enterrado,
aquel que hizo que todos los labios
se volvieran azules, azules, azules.
Me marcho sangrando un día más**,
aquel que hizo que todos los labios
se volvieran azules, azules, azules.
Todo por ti.

Sollozo por el sueño enterrado,
aquel que hizo que todos los labios
se volvieran azules, azules, azules.

Me marcho cubierto de sangre un día más,
aquel que hizo que todos los labios
se volvieran azules, azules, azules.
Todo por ti.

Y el silencio suspira su canción.



*Se refiere al color que toman los labios de los cadáveres. Ville explicó para la Metal Hammer que esta canción viene a decir que todos vamos a acabar muriendo, así que no hay que pensarse tanto las cosas; un poco 'carpe diem'.
**La frase en inglés es: "I leave bleeding yet another day". La parte de "yet another day", por la disposición de las palabras, la entiendo como un complemento circunstancial de tiempo, aunque Valo podría estar usándolo como complemento directo. La diferencia de significado se referiría a quién sangra: en mi interpretación, sangra el cantante; si "yet another day" es CD, sangraría el día. La razón por la que me decanto por la traducción que aquí veis es el orden de las palabras.
***Gracias a Bárbara por sus comentarios.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Gracias!! esperando ansiosa las demas :) saludos! Ro