Solíamos nadar a través
de las mismas aguas bañadas por la luz de la luna,
a océanos de distancia del día desvelado.
Mi otoño será tuyo.
Mi otoño será tuyo,
mi amor estará en ti.
Si eres tú quien me hiere,
sangraré eternamente.
El olor del mar me lleva hasta ti,
hasta tu recuerdo azul
antes de que el mundo despierte.
Mi otoño será tuyo.
Mi otoño será tuyo,
mi amor estará en ti.
Si eres tú quien me hiere,
sangraré eternamente.
Hasta tu recuerdo azul.
Una sirena vino a mí desde el fondo del mar,
cantando mi nombre, mi deseo.
Sigo escribiendo canciones sobre ese sueño
que compensa todo lo que pueda llegar a ser.
El Niño renacerá,
esa sirena me lo ha devuelto.
Cantará sobre los hombros de un ángel,
sin preocuparse por el amor y la pérdida.
Llévame a casa o déjame,
amor mío del corazón de la noche.
He perdido el camino a seguir,
así que tendré que volver sobre mis pasos.
Tómame,
cúrame,
mátame,
llévame a casa.
Cada forma,
cada día,
sólo una vuelta más en el nudo del ahorcado.
Tómame,
cúrame,
mátame,
llévame a casa.
Cada forma,
cada día,
sigo observándonos dormir.
Revive el viejo pecado de Adán y Eva,
tuyo y mío,
perdona a la bestia amante.
Redímeme de vuelta a la infancia,
revela cómo soy realmente sin esta coraza.
Como cuando mayo comienza,
estaré ahí cuando me llames,
el tiempo nunca será dueño de nuestro amor.
Mi otoño será tuyo.
Mi otoño será tuyo,
mi amor estará en ti.
Si eres tú quien me hiere,
sangraré eternamente.
*Para Victoria.
2 comentarios:
¡Hola!
No sabía que ya lo habías subido, ¡qué pronto lo has traducido! No tienes idea lo mucho que te lo agradezco.
Me ha encantado la traducción y me ha despejado algunas dudas que tenía sobre algunas palabras (es que he visto algunas traducciones que no tenían mucho sentido, y ahora por fin entiendo algunas cosas).
Una vez más, muchas gracias.
Haces un trabajo maravilloso.
Un saludo.
Gracias a ti. No soy traductora profesional (por ahora), así que hago lo que puedo como amateur.
Publicar un comentario