Saboreo la dulce miel en mi lengua;
me excita, comienza la adicción.
Esos labios húmedos, miel.
Gu, gu, gu*,
no puedo parar, me muero de hambre.
¡Cierra el pico!
"Ga, ga, ga, ga...".
¡Lo haré a mi manera, no me detengas!
Tú eres tú y por eso no me gusta.
Ansío recuperar mi libertad.
¿Rendirme? ¡No, no, no!
¡Pienso pelear por ello!
Siento que el éxtasis se apodera de mí.
No me despiertes, estoy soñando.
Estas leyes... Las mías sólo dicen: "sshh".
¡Es hora de jugar, no te entrometas!
¡Cierra el pico!
"Ga, ga, ga, ga...".
¡Lo haré a mi manera, no me detengas!
Tú eres tú y por eso no me gusta.
Ansío recuperar mi libertad.
¿Rendirme? ¡No, no, no!
¡Pienso pelear por ello!
¡Tú me has enloquecido, enloquecido!
¡Tú me has enloquecido! ¡Vete!
¡Tú me has enloquecido, enloquecido!
¡Tú me has enloquecido! ¡Vete!
¡Lárgate de aquí!
*El mundo de las onomatopeyas en el idioma japonés es amplio y maravilloso. Para la mayoría ni siquiera existe una traducción. No he querido tocarles en esta traducción, las he dejado tal cual; eso no quita que las vaya a explicar.
"Gu" en este caso es el sonido del estómago cuando ruge a causa del hambre.
"Ga" suele ser un sonido de énfasis.
"Sh", en este caso, creo que viene a ser la onomatopeya que usamos en español, inglés, etc., para pedir silencio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario